Звуки падают как капли
Наступили последние дни десятилетнего пребывания интенданта Фламандской Оперы Авиеля Кана на своем посту. За этот период Фламандский Оперный театр превратился из обычного провинциального театра в один из самых интересных и инновационных в Европе, на его сцене было показано 70 премьер, качество которых росло от года к году. В 2017 году состоялась мировая премьера новой оперы «Бесконечность сейчас» Чайи Черновин, повествующая о Первой мировой войне. Она была признана журналом «Опернвельт» лучшей премьерой года.
Авиель Канн не боялся риска и брался за самые смелые проекты, одобрял спорные или противоречивые постановки. На сцене театра появлялись редкие или почти забытые произведения, которым театр помогал обрести новую жизнь и популярность. Стоит упомянуть об опере Филиппа Гласса «Сатьяграха», поставленной в прошлом сезоне и повествующей о жизни Ганди, или опере Поля Хиндемита «Кардилак».
К завершению своего интендантства Авиель Кан предложил публике новую оперу, созданную на основе произведения «Благоволительницы».
Роман американского писателя Джонатана Литтелла в 2006 году принес автору литературную премию Гонкур. Написанный по- французски роман стал основой либретто, автором которого является австрийский литератор Хендл Клаус. Над новой оперой работали композитор Гектор Парра и постановщик Каликсто Биейто.
900- страничная эпопея Джонатана Литтелла повествует о Второй мировой войне, периоде с 1941 по 1945 годы, вторжении Германии в СССР. Главные события происходят на Украине, в Сталинграде, на Кавказе, в Аушвице, Западной Померании, на Антибах и в самой Германии, в частности, в Берлине.
Герой романа Макс Ауэ- немецкий офицер СС принимал участие к карательных операциях в Бабьем Яре, на Кавказе и в Аушвице.
Ранее уже делались попытки показать этот роман на сцене, но впервые он стал основой оперного либретто.
Для Хендла Клауса создание либретто представляло большие трудности, ведь речь шла об огромной эпопее с множеством событий и героев, которое следовало превратить в трехчасовую оперу.
Согласившись на создание оперы, Джонатан Литтелл поставил режиссеру определенные условия. Например опера не должна была стать еще одним «Списком Шиндлера», на сцене не должно было появиться ни поездов смерти, ни расстрелов, ни свастики.
Либретто написано по- немецки, с немногочисленными вкраплениями французского, поскольку герой Макс Ауе, как и автор романа, двуязычен, воспитан на немецкой и французской культурах.
Главные герои романа превратились в оперных протагонистов, остальным либреттист отвел место в хоре, который является хором бессловесных жертв или в других обстоятельствах хором палачей. Таким образом была решена проблема многочисленности действующих лиц. Джонатан Литтелл, давая имена всем протагонистам, стремился подчеркнуть массовость идей нацизма в Германии.
Одновременно активная роль хора отсылает зрителей к греческой трагедии, в которой хор играл важную роль. В его задачу входило рассказывать о сути происходящего. Но это не единственная черта греческой трагедии, в частности «Орестеи» Эсхила, с которой опера и либретто перекликаются. Не зная содержания романа, трудно расшифровать его название «Благоволительницы».
Невозможно писать о постановке этой оперы, не обратившись к роману и не объяснив особенностей либретто. Оно передает содержание романа и характеры действующих лиц, но оно отличается от романа тем, что ставит знак равенства между двумя сюжетными линиями. В романе есть главная линия - действия нацистов на оккупированных территориях и спуск героя в Ад. Вторая линия –менее значима. Это семейная история героя, как предпосылка к превращению Макса Ауэ в монстра, в палача. Либреттист создал две равноправные линии действия. Они равноправны и по времени, которое им отвел композитор.
Опера состоит из двух актов, первый посвящен службе героя в отряде СС, второй – его взаимоотношениям с сестрой Уной и с матерью. Роман и опера завершаются монологом героя, в котором он объясняет, что любой другой человек на его месте делал бы то же самое. Тут возникают противоречия. В другом месте автор от лица героя говорит, что его не принуждали становиться палачом и принимать участие в карательных действиях. То есть он им стал под небольшим давлением, чуть ли не добровольно?
Противоречивы и попытки объяснить психологический портрет Мака Ауэ его семейной историей. Много ли людей на свете, у которых был роман с сестрой- его двойником, который так ненавидел мать, что в конце концов ее задушил, а заодно и отчима. Отсюда и пошло, и поехало. Развитие его личности приняло определенное направление. Руководители СС увидели в этом человеке потенциальные возможности и его ангажировали.
Некоторые эпизоды в романе настолько страшны, что автор их представляет как плоды фантазии героя, так что мы до конца не уверены, совершал ли герой подобные действия или только их воображал. По мере падения героя в бездну автор романа все чаще обращался к языку галлюцинаций, вслед за ним также поступил либреттист.
Либреттист рассматривал через личность Макса Ауэ карательную машину нацизма, одной из главных задач которой стало Final Solution.
Во втором акте появляются два агента полиции, преследующие героя по подозрению в убийстве матери и ее мужа. В этих протагонистах кроется разгадка названия романа и оперы. Подобно тому, как Эвмениды в греческой мифологии преследовали Ореста за убийство матери и, в конце концов, почти свели его в могилу, так и тут Макса Ауэ ожидала подобная же судьба. Но как можно освободиться от своей судьбы? Убить преследователей. Что Макс и делает. Расправившись с двумя агентами, он убивает своего главного друга и благодетеля Томаса.
Очевидно, это сработало. В финале мы встречаем Макса во Франции семьянином, владельцем фабрики кружев, пишущим воспоминания о своем прошлом.
Это опера- оратория. Помимо хора, в ней есть квартет, дуэты, арии, ансамбли. Страшные события суммируются в нескольких сценах. Бабий Яр. Появляется девочка, которая ищет мать. Макс Ауэ говорит подчиненному: «Отведи ее ко рву, но будь с ней поласковее». Второй эпизод происходит в Харькове. Он навеян судьбой Зои Космодемьянской. На том же белом столе обнаженная девушка подвешена на веревке, но она еще жива. Немецкие офицеры поочередно к ней подымаются и ее целуют. После офицер обрезает веревку, и она падает. Чуть позже девушка уже по ту сторону реальности ложится на пол рядом с мертвым мужчиной. Они оба олицетворяют всех жертв лагерей.
Постановщиком оперы стал испанский режиссер Каликсто Биейто, который дал драматическую сценическую интерпретацию музыке и либретто. Все три компонента настолько тесно переплетены, что стали единым.
Спектакль начинается как бы осторожно, а во втором акте достигает апогея. Чего стоит сцена поведения героя после убийства матери, бегства из Сталинграда и исчезновения из Берлина накануне его взятия. Его внутреннее состояние передано внешними средствами. Он не владеет собой, но инстинкты убийцы и преступника его не оставляют. Режиссер вызывает из глубины человека те чувства, которые там глубоко запрятаны. На сцене разлита грязь, в которую погружается герой, его сестра, хор. Это стало метафорой личности героя.
На сцене рояль, за которым сидит пианист и исполняет Баха. Рояль медленно подымается кверху и исчезает. В этом эпизоде режиссер воссоздал страсть героя к музыке и судьбу несчастного мальчика- узника лагеря, чью игру на рояле любил слушать Макс, до поры, до времени. Продолжением стал другой эпизод ближе к финалу оперы. Макс и Томас выбрались из осажденного Берлина, бежали по полям, увидели церковь. Когда они в нее вошли, там органист играл Баха. Макс Ауэ вытащил пистолет и выстрелил. А потом они громко смеялись.
Сценография спектакля строгая, аскетическая. Ярко освещенные белые стены, в центре белый стол, один стул. Протагонисты собираются в центре, а в глубине сцены появляется хор. К концу спектакля сцена покрыта грязью, вначале мокрой, потом сухой, а стены залиты кровью. Это единственное указание на содержание оперы. Иногда со стен четверо статистов выпускают из машин пар, который подымаясь вверх, превращается в кучерявые облака. В другие моменты те же машины направлены вниз и накрывают сцену снегом. Кажется, что это уже другая вселенная, не та, о которой идет речь.
Состав исполнительный первоклассный. Партию главного героя исполняет американский тенор Питер Тантциц. Диву даешься, сколько нужно вложить энергии, мастерства и таланта для создания этого образа. Но помимо большого голоса и актерского мастерства партия требует психологической отдачи. Ведь солист должен пропустить через себя портретные черты героя и найти смысл в его поступках. Кроме того, он на сцене постоянно в течение трех часов.
Партию его сестры Уны исполняло швейцарское сопрано Ретчел Харниш. Ее глубокий, сильный голос и мастерское создание оперных образов заслуженно сделали ее популярной во Фландрии. Публике хорошо знакомы ее героини, будь то Елена из оперы Доницетти «Герцог Альба» или Эмилия Марти из оперы Яначека «Средство Макрополуса».
Роль матери Макса Ауэ Элоизы Моро спела австрийская певица Наташа Петрински, обладательница красивого меццо-сопрано, которое слышали во многих оперных театрах Европы. Эмоциональные дуэты с Питером Тантцицом, в некоторые моменты переходящие грани возможного, усиливали впечатление абсолютного мрака от всего происходящего на сцене. Сцена ее удушения – одна из самых сильных в спектакле.
Партию Томаса, близкого друга и благодетеля Макса исполнил немецкий баритон Гюнтер Папенделл. Как и Макс Ауэ, он постоянно присутствует на сцене, он является вторым «я» Макса, все, что они совершают, они делают вместе. Он знает все секреты друга, и он его оберегает от возможных опасностей. Их дуэты - это диалоги двух заговорщиков, двух сообщников по преступлениям. Оба понимают, что их ожидает, когда в Берлине появятся русские танки, и оба принимают ожидаемое их будущее спокойно. «Что будет завтра, то будет, а сегодня мы идем к женщинам». Их дуэты – мелодичные, у них нет никаких поводов для споров. Они мыслят и действуют одинаково. Музыкальная фраза одного является продолжением музыкальной фразы другого. Таковы главные протагонисты оперы.
Костюмы повседневные, темные, неопределенных покроев. Никаких немецких военных мундиров. У сестры Уны синее платье и бежевый пиджак, у матери юбка и блузка. Сам герой в белой рубашке и темных брюках.
В постановке важна работа режиссера с солистами. Они одновременно и вместе и не вместе. В моменты исполнения дуэтов они обращаются в пространство, как бы постоянно думая о чем-то своем. Я полагаю, что груз совершаемых действий не оставлял их ни на мгновение, даже когда они говорили друг с другом. Это тоже сочетается с греческой трагедией.
Работа режиссера с хором поразительна. Он находится в постоянном движении, реагируя на происходящее, либо копируя поведение героев, либо участвуя в действиях.
Партитура оперы была написана испанским композитором Гектором Парра, который взял за основу своего замысла важную черту героя Макса Ауэ –его любовь к музыке Баха. Композитор построил оперу как барочную сюиту с последовательностью танцев, разбив ее на семь частей. Каждая часть сюиты приурочена к определенному времени и событию, а начинается все с токкаты.
В музыке Гектора Парра ощутимо присутствие Баха. Композитор сказал, что история нацизма, его взлета и падения ему кажутся синонимом «Страстей по Иоанну», потому он и распределил оперу на семь частей как баховское произведение. И он старался в каждой части донести отголоски танцев. Например в «Сарабанде» на рояле звучит сарабанда, в части «Жига» слышится ритм жиги. В секции «Аllemande», повествующей о Бабьем Яре, композитор ввел цитаты из 13ой симфонии Шостаковича «Бабий Яр». В части «Жига» звучит еще одна цитата - из Седьмой симфонии Брукнера. Согласно автору, ее исполняли на немецком радио в день оглашения поражения под Сталинградом.
Музыка суровая, цитаты трансформированы, хотя арии могут быть даже мелодичными. Во втором акте музыка становится все более истеричной, дерганной. Отдельные фразы перемежаются с продолжительными паузами. Звуки падают отдельно, как капли. Вокальные линии героев, главным образом, Макса становятся все более истеричными, их прерывает оркестр, который вторгается в действие скрипичными волнами. Неожиданно оркестр замолкает, и квартет поет а капелла «Обращение к ангелам».
Этой сложной партитурой дирижировал немецкий маэстро Питер Рандел, специалист по современной музыке, уже работавший над другими произведениями Гектора Парра.
Лариса Докторова
Гент, Бельгия